Hebraico com musicas – 06 Ksheat Bocha At Lo Yafa

Shalom amigos hj vamos analisar partes da musica Ksheat Bocha At Lo Yafa do Arik Einstein e vamos aprender como é fácil usar musicas no nosso aprendizado de hebraico usando letras de musicas.
Nesta musica encontramos muitas expressões boas para serem usadas no dia a dia.
Em primeiro lugar escute a musica 2 , 3 ou 4 vezes acompanhando a letra hebraica traduzida pelo Yairmau do blog shirimemportugues.blogspot.com.
Escute a primeira vez apenas acompanhando a letra em hebraico ou a transliteração, depois escute vendo a letra em português e por ultimo mais uma vez a letra em hebraico e para terminar escute sem olhar nenhuma letra apenas o clipe em si.
Depois disto vamos analisar as possibilidades de se estudar as frases da musica.

Português

Transliteração

עברית

Manhã – bochecha seca
Sol – como um ovo duro
Vento – por que você precisa
Por quê – por que você está chorando?

Quando você chora você não fica bonita
Você não fica bonita
Pára, pára
Garota

Noite – ela já vem
Pára – você não tem nunhum motivo
Silêncio – pão com geléia
Por quê – por que você está chorando?

Quando você chora…

Boker – lechi yevesha
Shemesh – kmo beitza kasha
Ruach – lama at tzricha
Lama – lama at bocha?

Ksheat bocha at lo yafa
At lo yafa
Dai lach, o dai lach
Yalda

Laila – hine hu kvar ba
Dai lach – ein lach shum siba
Sheket – lechem im riba
Lama – lama at bocha?

Ksheat bocha…

בוקר – לחי יבשה
שמש – כמו ביצה קשה
רוח – למה את צריכה
למה – למה את בוכה?

כשאת בוכה את לא יפה
את לא יפה
די לך, הו די לך
ילדה.

לילה – הנה הוא כבר בא
די לך – אין לך שום סיבה
שקט – לחם עם ריבה
למה – למה את בוכה?

כשאת בוכה…

Vamos começar pelo titulo da musica:

1) כשאת בוכה את לא יפה – Ksheat Bocha At Lo Yafa – Quando você chora você não é bonita.
Você pode fazer pequenas mudanças nessa frase por exemplo:
כשאתה בוכה אתה לא יפה – Ksheata Boche Ata Lo Yafe – Quando você chora você não é bonito.
כשאני בוכה אני לא יפה – Ksheani Boche Ani Lo Yafe – Quando eu choro eu não sou bonito.
כשאני בוכה אני לא יפה – Ksheani Bocha Ani Lo Yafa – Quando eu choro eu não sou bonita.
כשהוא בוכה הוא לא יפה – Kshehu Boche hu Lo Yafe – Quando ele chora ele não é bonito.
כשהיא בוכה היא לא יפה – Kshehi Bocha hu Lo Yafa – Quando ela chora ela não é bonita.

Na segunda frase da musica Arik compara o sol(שמש) a um ovo duro(ביצה קשה) e para fazer isto ele usa a palavra כמו Kmo, que significa como.
Você pode usar esta frase para fazer varias comparações, veja os exemplos abaixo.

2) שמש – כמו ביצה קשה – Shemesh – kmo beitza kasha -Sol como um ovo duro.
מקל כמו אבן – Makel kmo even-Um pau como uma pedra.
יפה כמו חתול – Yafe kmo Hatul-Bonito como um gato.

Na terceira frase da musica tem uma pergunta muito boa de ser aprendida, “porque você precisa” למה את צריכה, veja os exemplos para você usar esta frase no dia a dia.
למה את צריכה – lama at tzricha – porque você precisa.(feminino)
למה אתה צריך – lama ata tzarich – porque você precisa.(masculino)
למה הוא צריך – lama hu tzarich – porque ele precisa.
למה היא צריכה – lama hi tzricha – porque ela precisa.
אני צריכה – ani tzricha – eu preciso (f)
אני צריך – ani tzarich – eu preciso (m)
אני צריך – ani tzarich – eu preciso (m)
אני צריך לשתות – ani tzarich lishtot – eu preciso beber (m)
אני צריכה לשתות – ani tzricha lishtot – eu preciso beber (f)
היא צריכה לשתות – hi tzricha lishtot – ela precisa beber.
הוא צריך לשתות – hu tzarich lishtot – ele precisa beber.

3) Na 4º frase da musica temos a seguinte frase “Por quê – por que você está chorando?” vamos ver como usar esta frase .
Por que você está chorando? – Lama at bocha? – ?למה את בוכה (f)
Por que você está chorando? – Lama hu boche? – ?למה אתה בוכה (m)
Por que ela está chorando? – Lama hi bocha? – ?למה היא בוכה
Eu estou chorando? – Ani boche – אני בוכה (m)
Você esta chorando? – Ata boche? – ? אתה בוכה (m)
Você esta chorando?- Ati bocha? – ? את בוכה (f)
Ele está chorando? – hu boche? – ? אתה בוכה (m)
Ela está chorando? – hi bocha? – ? היא בוכה

4) Na 7º frase da musica temos a expressão “Dai lach, o dai lach” Daí significa Basta,Chega,Pára. Lach é um pronome possesivo, vamos aos exemplos.
Basta para vc – Dai lach – די לך (f)
Basta para vc – Dai lecha – די לך (m)
Basta para ele – Dai lecha – די לו (m)
Basta para mim – Dai li – די לי
Basta para ela – Dai la – לה לי
Basta para nós – Dai lano – לנו די

5) Na 10º frase temos a expressão “você não tem nenhum motivo” vamos aos exemplos.
Você não tem nenhum motivo – Ein lach shum siba – אין לך שום סיבה
Você não tem nenhum motivo – Ein lecha shum siba – אין לך שום סיבה
Eu não tenho nenhum motivo – Ein li shum siba – אין לי שום סיבה
Ela não tem nenhum motivo – Ein la shum siba – אין לה שום סיבה
Ele não tem nenhum motivo – Ein lo shum siba – אין לו שום סיבה
6) Para terminar temos algo super simples que dá um grande números de combinação de frases. “pão com geléia”
Pão com geléia – lechem im riba – לחם עם ריבה
Pão com ovo – lechem im beitza – לחם עם ביצה
Pão com chocolate – lechem im chocolad – לחם עם שוקולד
Pão com queijo – lechem im gvina – לחם עם גבינה
Pão com geléia – lechem im riba – לחם עם ריבה
Pão com geléia – lechem im riba – לחם עם ריבה

Ksheat Bocha At Lo Yafa exercicios

Então amigos espero ter ajudado vcs a aprenderem um jeito divertido de aprender hebraico usando musicas, eu sei que ainda é possível criar muitas outras frases usando o vocabulário de uma musica.
Nos vemos nos próximos posts.

Tags:

2 Respostas to “Hebraico com musicas – 06 Ksheat Bocha At Lo Yafa”

  1. Rebeca Belo Says:

    Oi Eduardo…passando pra agradecer a disponibilização das aulas. Muito obrigada mesmo.

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s


%d blogueiros gostam disto: