Cursos de idiomas Fsi (FSI Language Courses) Hebraico aula 1.1

O curso fsi foi produzido pelo governo americano e está em domínio publico no site http://fsi-language-courses.org , ele possui aulas básicas de vários idiomas  do Amárico ao Iorubá e como vocês estão percebendo também tem hebraico.

OS Cursos disponibilizados no site se baseiam muito em repetição após o locutor para melhorar a pronuncia, e esta forma de aprendizado é para mim a forma mais fácil e mais agradável de aprender um determinado idioma, seja ele qual for.

E o melhor deste site é que tudo nele está de graça, você não precisa gastar nem um centavinho para aprender inglês, espanhol, árabe, Hebraico e as demais línguas disponibilizadas.

Em outras palavras só não aprende um novo idioma quem não quer aprender, e eu acredito que não é necessário eu falar da importância que é aprender novos idiomas neste mundo cada vez mais competitivo.

A única coisa que eu não gostei muito no site é que os textos foram escaneados e para um estudante de hebraico por exemplo  ter acesso ao material escrito facilita muito para fazer combinações diferentes de frases, assim como fazemos nas ultimas lições do blog.

Sem falar que o texto escrito em vez de escaneado ajuda a melhorar os tradutores automáticos como o google translator, e facilita os buscadores a encontrar as frases no meio desta enorme rede que é a internet.

Pensando nisso tudo que eu acabei de escrever eu decidi começar a traduzir para o português o curso básico deles e disponibilizar aqui, mas como achei algumas partes dele  confuso o áudio também será reorganizado, mas caso vc queira o áudio originao pode encontrar no próprio site.

O curso possui 36 lições sendo que algumas tem 2 ou 3 audios diferentes, então teremos bastante material para ser traduzido e para ser disponibilizado aqui no blog, e logico que será um trabalho um pouco demorado ou não hehe .

Caso alguém que entenda de hebraico queira me ajudar também pode ficar a vontade de dar a sua contribuição pois assim fica mais rápido e não cansa tanto, e como o livro original é Inglês/hebraico, se alguém falar inglês e querer traduzir a parte de inglês tbm ajudaria bastante.

Mas chega de falar e vamos começar essa “ bagunça” .

? שלום משה מה  שלומךָ  –   Oi moshé como está você ?

? שלומי טוב  ומה  שלומךָ  –  Estou bem e como esta você?

? תודה רבה  שלומי טוב  ומה  שלומךָ – Muito obrigado,estou bem , e como esta você?

? מה  שלום  המשפחה – como está a família?

? טוב , מה שלום המשפחה  – Bem , como está a familia?

? מה שלום אשתך – como está a sua mulher ?

? בסדר, מה שלום אשתך   –  Bem, como esta a sua mulher?

אני מוכרח לרוץ – Eu devo corer

סליחה אני מוכרח לרוץ    Me desculpe, eu devo corer

גם שלומה טוב  אני מוכרח לרוץ – Tambem está bem, eu devo corer.

שלום כבר מאוחר שלום  Tchau, já é tarde tchau.

או כן כבר מאוחר שלום Oh , sim já é tarde , tchau

שלום להתראות   –  tchau até breve

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

? שלום משה מה  שלומךָ

? תודה רבה  שלומי טוב  ומה  שלומךָ

?  טוב מה שלום המשפחה

? בסדר מה שלום אשתך

סליחה גם שלומה טוב אני מוכרח לרוץ

כבר מאוחר שלום

להתראות שלום

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

? שלום משה מה  שלומךָ

? תודה רבה  שלומי טוב  ומה  שלומךָ

? טוב מה שלום המשפחה

? בסדר מה שלום אשתך

סליחה גם שלומה טוב אני מוכרח לרוץ

או כן כבר מאוחר שלום

שלום להתראות

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s


%d blogueiros gostam disto: