Archive for maio \23\+00:00 2011

Salmo 23 Cantado em hebraico

maio 23, 2011

Salmo 23

Salmo de Davi O SENHOR [é] o meu pastor nada me faltará. mizmor ledavid ADONAI roi lo ehhsar:
Deitar-me faz em verdes pastos, guia-me mansamente a águas tranquilas. binot deshe yarbitzeni al-me menuhhot yenahaleni:
Refrigera a minha alma; guia-me pelas veredas da justiça, por amor do seu nome. nafshi yeshovev yanhheni vemagele-tzedek lemaan shemo:
Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte, não temeria mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam. gam ki-elekh bege tzalmavet lo-ira ra ki-ata imadi shivtekha umishantekha hema yenahhamuni:
Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos, unges a minha cabeça com óleo, o meu cálice trasborda. taarokh lefanai shulhhan neged tzorerai dishanta vashemen roshi kosi revaya:
Certamente que a bondade e a misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida: e habitarei na casa do SENHOR por longos dias. akh tov vahhesed yirdefuni kol-yeme hhayai veshavti bevet-ADONAI leorekh yamim:

Conversas Basicas em Hebraico 04

maio 22, 2011

Video

Conversa em hebraico 4 exercicios cursiva

conversa em hebraico 4 com nekudot

  • No Bazar em Ashdod
  •  בשוק באשדוד
  • Esta cadeira é linda
  • אנה : זה כיסא יפה
  • Esta cadeira é linda, Quanto esta custa ?
  • הלנה: זה כיסא יפה , כמה זה עולה
  • O vendedor: Esta cadeira é antiga, Esta cadeira é boa. Por favor
  • המוכר : זה כיסא עתיק , זה כיסא טוב. בבקשה
  • A cadeira custa 100 shekalim
  • הכיסא עולה 100 שקלים
  • Helena: 100 shekalim porque?
  • ? הלנה :100  שקלים  למה
  • O vendedor: Esta cadeira é antiga, esta cadeira é antiga e cara.
  • המוכר: זה כיסא עתיק . זה כיסא עתיק ויקר
  • Boris : Eis uma cadeira barata
  • בוריס: הנה כיסא זול
  • O vendedor: Por favor . Uma cadeira nova e barata
  • המוכר : בבקשה . כיסא חדש וזול
  • Michael: Quanto a cadeira custa?
  • ? מיכאל : כמה הכיסא עולה
  • O vendedor: 30 shekalim –המוכר : 30 שקלים
  • Michael: Bom, Nós queremos 4 cadeiras
  •  מיכאל : טוב , אנחנו רוצים ארבעה כיסאות.
  • O vendedor: Qual cadeira voce quer ?cadeira branca? cadeira preta?
  •   ? המוכר : איזה כיסא אתה רוצה ? כיסא לבן ? כיסא שחור
  • Cadeira vermelha?
  • ? כיסא אדום
  • Michael: uma cadeira branca,uma cadeira preta, uma cadeira vermelha e…
  • …מיכאל: כיסא אחד לבן , כיסא אחד שחור , כיסא אחד אדום ו
  • Helena: michael,michael, Nós precisamos de cadeiras.. mas
  • הלנה : מיכאל , מיכאל ,אנחנו  צ ריכים כיסאות. . . א בל
  • O vendedor: Por favor, 4 cadeiras novas
  • המוכר : בבקשה , ארבעה כיסאת חדשים
  • Michael: Quanto custa quatro cadeiras?
  • ? מיכאל : כמה עולים ארבעה כיסאות
  • O vendedor: 120 Shekalim
  • המוכר : 120 שקלים

Adjetivos em Hebraico

maio 22, 2011

Pronomes pessoais em Hebraico:
Eu אֲנִי    Você (m) אַתָּה    Você (f) אַתּ   Ele הוּא   Ela הִיא  Nós  אֲנָחנוּ (m/f)  Vocês (m) אַתֶּם   Vocês (f) אַתֶּן  Eles  הֵם    Elas  הֵן
Adjetivos em Hebraico:
יָפֶה יָפָה יָפָה יָפִים יָפוֹת

אני יפה  – Eu sou Bonito – Ani Iafé
אני יפה  – Eu sou Bonita – Ani Iafá
אתה יפה  – Você é Bonito – Atá Iafé
את יפה  – Você é Bonita – Ath Iafá
הוא יפה  – Ele é Bonito – Hu Iafé
היא יפה  – Ela é Bonita – Hi Iafá
אנחנו יפים  – Nós somos Bonitos – AnÁchnu Iafim
אנחנו יפות  – Nós somos Bonitas – AnÁchnu Iafot
אתם יפים  – Vocês são Bonitos – Atem Iafim
אתן יפות  – Vocês são Bonitas – Aten  Iafot
הם יפים  – Eles são Bonitos – Hem Iafim
הן יפות  – Elas são Bonitas – Hen  Iafot

ילד יפה  – Um Menino Bonito – Ieled Iafé
הילד יפה  – O Menino é Bonito – Haieled Iafé
הילד היפה  – O Menino Bonito – Haieled Haiafé
ילדה יפה  – Uma Menina Bonita – Ialda Iafá
הילדה יפה  – A Menina é Bonita – Haialda Iafá
הילדה היפה  – A Menina Bonita – Haialda Haiafá
ילדים יפים  – Uns Meninos Bonitos – Ieladim Iafim
הילדים יפים  – Os  Meninos São BonitosHaieladim Iafim
הילדים היפים  – O Menino Bonito – Haieladim Haiafim
ילדות יפות  – Umas Meninas Bonitas – Ieladot Iafot
הילדות יפות  – As Meninas são BonitasHaieldot Iafot
הילדות היפות  – As Meninas BonitasHaieladot Haiafot

adjetivos em hebraico exercicios cursiva

adjetivos em hebraico exercicios quadratica

Obs: Em hebraico assim como no português o adjetivo concorda em gênero e em numero com o substantivo.
Em outras palavras  se a palavra for singular o adjetivo será singular, se a palavra for plural o adjetivo será plural, se a palavra for feminina o adjetivo será feminino, se a palavra for masculina o adjetivo tbm será masculino.
O hebraico não possui pronome indireto um, uma, uns, umas.
O presente do verbo “ser” fica oculto na frase em hebraico.

Conjugando Verbos em Hebraico:Comer – Leechol

maio 22, 2011

Pronomes pessoais em Hebraico:

Eu אֲנִי Você (m) אַתָּה Você (f) אַתּ Ele הוּא Ela הִיא Nós אֲנָחנוּ (m/f) Vocês (m) אַתֶּם Vocês (f) אַתֶּן Eles הֵם Elas הֵן

Verbo: לאכול -Comer – Leechol
אוֹכֵל אוֹכֶלֶת אוֹכְלִים אוֹכְלוֹת

Tempo:

Presente

אני אוכל
Eu estou Comendo/Eu como – aní ochel
אני אוכלת
Eu estou Comendo/Eu como – aní ochelet (f)
אתה אוכל
Você está Comendo/Você come- atá ochel
את אוכלת
Você está Comendo/Você come – ath ochelet (f)
הוא אוכל
Ele está Comendo/Ele come- hu ochel
היא אוכלת
Ela está Comendo/Ela come – hi ochelet (f)
אנחנו אוכלים
Nós estamos Comendo/Nós comenos (m) -anáhhnu ochlim
אנחנו אוכלות
Nós estamos Comendo/Nós comemos (f)- anáhhnu ochlot (f)
אתם אוכלים
Vocês estão Comendo/Vocês comem (m)- atém ochlim
אתן אוכלות
Vocês estão Comendo/Vocês comem (f)- atén ochlot (f)
הם אוכלים
Eles estão Comendo/Eles comem – hem ochlim
הן אוכלות
Elas estão Comendo/Elas comem- hen ochlot (f)

הילד אוכל שוקולד
O menino está comendo chocolate/ O menino come chocolate/ Haieled ochel chocolad
הילדה אוכלת שוקולד
A menina está comendo chocolate/ A menina come chocolate/ Haialda ochelet chocolad
הילדים אוכלים שוקולד
Os meninos estão comendo chocolate/ Os meninos comem chocolate/ Haieladim ochelet chocolad
הילדות אוכלות שוקולד
As meninas estão comendo chocolate/ As meninas comem chocolate/ Haieladot ochlot chocolad

אני אוכל לחם
Eu estou Comendo pão/Eu como pão – ani ochel Lechém
אני אוכלת לחם
Eu estou Comendo pão/Eu como pão – ani ochelet Lechém(f)
אתה אוכל בשר
Você está Comendo carne/Você come carne – ata ochel Basár
את אוכלת בשר
Você está Comendo carne/Você come carne – ath ochelet Basár (f)
הוא אוכל ארז
Ele está Comendo arroz/ Ele come arroz – hu ochel Oréz
היא אוכלת ארז
Ela está Comendo arroz/Ela come arroz – hi ochelet Oréz
אנחנו אוכלים משהו
Nós estamos Comendo algo/Nos comemos algo (m) – anáhhnu ochlim mashehu
אנחנו אוכלות מרק
Nós estamos Comendo sopa/ Nos comemos sopa (f) – anáhhnu ochlot marák
אתם אוכלים מרק פרות
Vocês estão Comendo salada de frutas/Vocês comem salada de frutas (m)- atem ochlim merák peirot
אתן אוכלות תפוח
Vocês estão Comendo maça/ Vocês comem maça (f)- aten ochlot tapuach
הם אוכלים ביצה
Eles estão Comendo ovos/ Eles comem ovos – hem ochlim beitza
הן אוכלות ביצה
Elas estão Comendo ovos/ Elas comem ovos – hen ochlot beitza

אני רוצה לאכול
Eu quero Comer – Ani rotze leechol
אני רוצה לאכול
Eu quero Comer – Ani rotza leechol (f)
אני רוצה לאכול לחם
Eu quero Comer pão – Ani rotze leechol Lechém
אתה רוצה לאכול לחם
Você quer Comer pão – Atá rotze leechol Lechém (m)
את רוצה לאכול בשר
Você quer Comer carne – Ath rotza leechol basar(f)
הוא רוצה לאכול בשר
Ele quer Comer carne – Hu rotze leechol basar (m)
היא רוצה לאכול בשר
Ela quer Comer carne – hi rotza leechol basar (f)
אנחנו רוצים לאכול בשר
Queremos Comer carne – Anahhnu rotzim leechol basar (m/f)
אתם רוצים לאכול בשר
Vocês querem Comer carne – Atem rotzim leechol basar
אתן רוצים לאכול בשר
Vocês querem Comer carne – Atem rotzim leechol basar
הם רוצים לאכול בשר
Eles querem Comer carne – Hem rotzim leechol basar
הן רוצים לאכול בשר
Elas querem Comer carne – Hen rotzim leechol basar

אני אוהב לאכול בשר
Eu gosto de comer carne – Ani ohev leechol basar
אני אוהבת לאכול בשר
Eu gosto de comer carne – Ani ohevet leechol basar (f)
אתה אוהב לאכול בשר
Você gosto de comer carne – Ani ohevet leechol basar (f)
את אוהבת לאכול בשר
Você gosto de comer carne – Ani ohevet leechol basar (f)
היא אוהבת לאכול בשר
Ela gosta de comer carne – Hi ohevet leechol basar
הוא אוהבת לאכול בשר
Ele gosta de comer carne – Hu ohev leechol basar
אנחנו אוהבים לאכול בשר
Gostamos de comer carne – Anahhnu ohavim leechol basar
אנחנו אוהבות לאכול בשר
Gostamos de comer carne – Anahhnu ohavot leechol basar (f)

? מה אתה אוהב לאכול
Oque você gosta de comer? Ma atá ohev leechol ?
? מה את אוהב לאכול
Oque você gosta de comer? Ma ath ohev leechol?
? מה הוא אוהב לאכול
Oque ele gosta de comer? Ma hu ohev leechol?
? מה היא אוהבת לאכול
Oque ela gosta de comer? Ma hi ohevet leechol?

אני אוכל הכל
Eu como de tudo – Ani ohel hacol
אני אוכלת הכל
Eu como de tudo – Ani ohelet hacol
אתה אוכל הכל
Você come de tudo – Atá ohel hacol
את אוהבת הכל
Você come de tudo – Ath ohelet hacol
הוא אוכל הכל
Ele come de tudo – Hu ohel hacol
היא אוכל הכל
Ela come de tudo – Ani ohel hacol
את אוכל הכל
Você come de tudo – Ani ohel hacol

verbo comer em hebraico conjugado

Obs: Todas as frases podem ser ditas tanto como afirmativas quanto como perguntas da mesma maneira que fazemos em português  neste exemplo:   Você come chocolate.  Você come chocolate?

E para terminar o post de Hj que tal responder uma simples perguntinha ” Oque vc gosta de comer?”  ? מה אתה אוהב לאכול

Conjugando Verbos em Hebraico: Beber – Lishtot

maio 20, 2011

Pronomes pessoais em Hebraico:

Eu אֲנִי    Você (m) אַתָּה    Você (f) אַתּ   Ele הוּא   Ela הִיא  Nós  אֲנָחנוּ (m/f)  Vocês (m) אַתֶּם   Vocês (f) אַתֶּן  Eles  הֵם    Elas  הֵן

Verbo: לשתות -Beber – Lishtot
שוֹתֶה שוֹתָה שוֹתִים שוֹתוֹת

Tempo:

Presente

אני שותה  -Eu estou bebendo – aní shoté
אני שותה  – Eu estou bebendo – aní shotá
אתה שותה – Você está bebendo- atá shoté
את שותה  – Você está bebendo- ath shotá
הוא שותה – Ele está bebendo- hu shoté
היא שותה – Ela está bebendo – hi shotá
אנחנו שותים Nós estamos bebendo (m) -anáhhnu shotim
אנחנו שותות Nós estamos bebendo (f)- anáhhnu shotot
אתם שותים – Vocês estão bebendo (m)- atém shotim
אתן שותות – Vocês estão bebendo (f)- atén shotim
הם שותים -Eles estão bebendo – hem shotim
הן שותות – Elas estão bebendo – hen shotot

אני שותה מים – Eu estou bebendo agua – ani shoté maim
אני שותה מים – Eu estou bebendo agua ani shotá maim
אתה שותה חלב -Você está bebendo leite – ata shoté halav
את שותה מיץ תפוזים  Você está bebendo suco de laranja – ath shotá mitz tapuzim
הוא שותה קפה Ele está bebendo café – hu shoté kafe
היא שותה מיץ Ela está bebendo suco – hi shotá mitz
אנחנו שותים משהו Nós estamos bebendo algo (m) –  anáhhnu shotim mashehu
אנחנו שותות בירה Nós estamos bebendo cerveja (f) – anáhhnu shotot bira
אתם שותים בירה Vocês estão bebendo cerveja (m)- atem shotim Bira
אתן שותות יין Vocês estão bebendovinho (f)- aten shotim Iaín
הם שותים מיץ Eles estão bebendo suco – hem shotim mitz
הן שותות מיץ Elas estão bebendo suco – hen shotot mitz

אני רוצה לשתות – Eu quero beber – Ani rotze lishtot
אני רוצה לשתות  – Eu quero beber – Ani rotza lishtot (f)
אני רוצה לשתות מיץ – Eu quero beber suco – Ani rotze lishtot mitz
אתה רוצה לשתות מיץ – Você quer beber suco – Atá rotze lishtot mitz (m)
את רוצה לשתות מיץ – Você quer beber suco – Ath rotza lishtot mitz (f)
הוא רוצה לשתות מיץ – Ele quer beber suco – Hu rotze lishtot mitz (m)
היא רוצה לשתות מיץ – Ela quer beber suco – hi rotza lishtot mitz (f)

Shote exercicios

Lehitraot chaverim nos vemos nos proximos posts.

Advérbios de lugar em Hebraico:Em cima e Embaixo.

maio 18, 2011


על :em cima de; por cima de; sobre, acima.

מתחת: embaixo de, debaixo de, sob.

האיש על הסוס  – O Homem está em cima do cavalo – Haish al hasus

האיש מתחת לשלחן – O homem está embaixo da mesa – Haish mitachát lashulchan

האנשים מתחת לשלחן – Os  homens estão embaixo do cavalo – Haanashim mitachát lasus

האישה על הסוס  – A Mulher está em cima do cavalo – Haish alhasus

האישה מתחת למיטהA Mulher está embaixo da cama – Haish mitachát lamitá

הנשים מתחת למיטה – As Mulheres estão embaixo da cama – Hanashim mitachát lamitá

Exemplos usando os pronomes pessoais:

אני מתחת  למיטה  –  Eu estou embaixo da cama – ani mitachát  lamitá

אני על המיטה  Eu estou em cima da cama – ani al hamitá

אני מתחת לשמיים   – Eu estou embaixo do céu  – ani mitachát  lashamaim

הוא מתחת לשמיים  –  Ele está embaixo do céu  – hu mitachát  lashamaim

היא מתחת לשמיים  –  Ela está embaixo do céu  – hi mitachát  lashamaim

אתה מתחת לשמיים  –  Você está  embaixo do céu  – atá mitachát  lashamaim

את מתחת לשמיים  – Você está embaixo do céu  – ath mitachát  lashamaim

אנחנו מתחת למיטה  –  Estamos  embaixo da cama– anáhhnu mitachát  lamitá

 Terminamos esse post com uma frase para você pesquisar na net, e depois escrever o significado nos comentarios.

Com certeza se você foi uma criança normal já deve ter dito esta frase em algum momento da sua infância hehe.Bons estudos e nos vemos no próximo post.

 מתחת למיטה יש מפלצת    Mitachat lamita Yesh mifletzet


adverbiosdelugarcursiva

A arte de traduzir.

maio 16, 2011

Shalom galerinha, neste post temos um vídeo que acabei de assistir sobre as dificuldades da profissão de tradutor.
Eu acredito que ver este vídeo vai ser bem útil para os alunos do blog, bom vídeo para todos.

Vídeos do VodPod não estão mais disponíveis.

Cursos de idiomas Fsi (FSI Language Courses) Hebraico aula 1.1

maio 16, 2011

O curso fsi foi produzido pelo governo americano e está em domínio publico no site http://fsi-language-courses.org , ele possui aulas básicas de vários idiomas  do Amárico ao Iorubá e como vocês estão percebendo também tem hebraico.

OS Cursos disponibilizados no site se baseiam muito em repetição após o locutor para melhorar a pronuncia, e esta forma de aprendizado é para mim a forma mais fácil e mais agradável de aprender um determinado idioma, seja ele qual for.

E o melhor deste site é que tudo nele está de graça, você não precisa gastar nem um centavinho para aprender inglês, espanhol, árabe, Hebraico e as demais línguas disponibilizadas.

Em outras palavras só não aprende um novo idioma quem não quer aprender, e eu acredito que não é necessário eu falar da importância que é aprender novos idiomas neste mundo cada vez mais competitivo.

A única coisa que eu não gostei muito no site é que os textos foram escaneados e para um estudante de hebraico por exemplo  ter acesso ao material escrito facilita muito para fazer combinações diferentes de frases, assim como fazemos nas ultimas lições do blog.

Sem falar que o texto escrito em vez de escaneado ajuda a melhorar os tradutores automáticos como o google translator, e facilita os buscadores a encontrar as frases no meio desta enorme rede que é a internet.

Pensando nisso tudo que eu acabei de escrever eu decidi começar a traduzir para o português o curso básico deles e disponibilizar aqui, mas como achei algumas partes dele  confuso o áudio também será reorganizado, mas caso vc queira o áudio originao pode encontrar no próprio site.

O curso possui 36 lições sendo que algumas tem 2 ou 3 audios diferentes, então teremos bastante material para ser traduzido e para ser disponibilizado aqui no blog, e logico que será um trabalho um pouco demorado ou não hehe .

Caso alguém que entenda de hebraico queira me ajudar também pode ficar a vontade de dar a sua contribuição pois assim fica mais rápido e não cansa tanto, e como o livro original é Inglês/hebraico, se alguém falar inglês e querer traduzir a parte de inglês tbm ajudaria bastante.

Mas chega de falar e vamos começar essa “ bagunça” .

? שלום משה מה  שלומךָ  –   Oi moshé como está você ?

? שלומי טוב  ומה  שלומךָ  –  Estou bem e como esta você?

? תודה רבה  שלומי טוב  ומה  שלומךָ – Muito obrigado,estou bem , e como esta você?

? מה  שלום  המשפחה – como está a família?

? טוב , מה שלום המשפחה  – Bem , como está a familia?

? מה שלום אשתך – como está a sua mulher ?

? בסדר, מה שלום אשתך   –  Bem, como esta a sua mulher?

אני מוכרח לרוץ – Eu devo corer

סליחה אני מוכרח לרוץ    Me desculpe, eu devo corer

גם שלומה טוב  אני מוכרח לרוץ – Tambem está bem, eu devo corer.

שלום כבר מאוחר שלום  Tchau, já é tarde tchau.

או כן כבר מאוחר שלום Oh , sim já é tarde , tchau

שלום להתראות   –  tchau até breve

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

? שלום משה מה  שלומךָ

? תודה רבה  שלומי טוב  ומה  שלומךָ

?  טוב מה שלום המשפחה

? בסדר מה שלום אשתך

סליחה גם שלומה טוב אני מוכרח לרוץ

כבר מאוחר שלום

להתראות שלום

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

? שלום משה מה  שלומךָ

? תודה רבה  שלומי טוב  ומה  שלומךָ

? טוב מה שלום המשפחה

? בסדר מה שלום אשתך

סליחה גם שלומה טוב אני מוכרח לרוץ

או כן כבר מאוחר שלום

שלום להתראות

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Hacol Hadash 08 הכל חדש

maio 14, 2011

Shalom amigos do blog, concluímos as  8 aulas introdutórias do site Hacol hadash e eu espero que estes arquivos ajudem muitos alunos a  darem os primeiros passos neste idioma.

No blog existem jogos muito divertidos para cada lição, se divirta um pouco enquanto melhora o seu vocabulário de Hebraico.

Faça todos os exercícios de escritas que temos aqui no blog, repita cada vídeo muitas vezes, literalmente imite o locutor dos vídeos quantas vezes forem necessárias até ficar gravado na cabeça  igual musica e com certeza seu hebraico irá melhorar .

Bons estudos e nos vemos nos próximos post .

Video

Hacol Hadash 08 exercicios cursiva

Hacol hadash 1 ao 8

  • בית ספר Escola
  • חנות –Loja
  • מסיבה–Festa
  • עבודה –Trabalho
  • הוא הולך –Ele esta andando
  • היא הולכת–Ela está andando
  • רם רץ–Ram está corrrendo
  • נירה רצה–Nira está correndo
  • נירה רצה גם רם רץ –Nira está correndo, Tambem Ram está correndo.
  • ? לאן היא  רצה ? לאן הוא רץ –Para onde ela está correndo
  • ? אולי יש מסיבה –Talves tenha uma festa.
  • אני רץ –Eu corro
  • סוף

Hacol Hadash 07 הכל חדש

maio 14, 2011

Video

Hacol Hadash 07 cursiva

  •  שיעור חשבון Aula de conta
  • שיעור עברית –Aula de Hebraico
  • שיעור מוסיקה–Aula de musica
  • שיעור  התעמלות –Aula de Ginastica
  • רם  בבית –Ram está em casa
  • הוא לומד–Ele está estudando
  • נירה  בבית–Nira está em casa
  • היא לומדת –Ela está estudando
  • נירה  לומדת חשבון–Nira está estudando musica
  • רם לומד עברית –Ram est]a estudando hebraico
  • גם אני  לומד! נירה –Tambem eu estou estudando, Nira!
  • אני  לומד מוסיקה –Eu estou estudndo musica.
  • סוף