Archive for the ‘1’ Category

היום אני בן עשרים ושש. אני רוצה עוגה (Hj eu estou fazendo 26 anos, quero um bolo)

julho 16, 2009

banner-meu-niver

 

SHALOM SHALOM SHALOM galerinha hj é uma data especial , é meu aniversário e como uma data especial merece comemoração , eu decidi colocar algumas frases em hebraico referente a aniversário.
יום הולדת שמח = feliz aniversario! = yom huledet samech
יום הולדת שמח לי = feliz aniversario para mim = yom huledet samech li
היום אני בן עשרים ושש. אני רוצה עוגה = Hj eu estou fazendo 26 anos, quero um bolo =hayom ani ben esrim veshesh , ani rotze ugá
אני רוצה עוגה כחולה = eu quero um bolo azul = ani rotze uga khulah
אני רוצה את העוגה הכי גדולה = eu quero o maior bolo = ani rotze et haugá haki gdolah
היא מוכרת עוגה = ela está vendendo um bolo = hi mokeret ugá

julho 13, 2009

 

uz

 

 

Shalom amigos .

hj decidi falar de um site muito legal, e que tem muito material , mas muitoooooooo mesmo.
o site UZ TRANSLATIONS.
este site tem material de varios idiomas e eu acho q até hj nao vi na net nenhum site que contenha tanto material destinado ao aprendizado de idiomas; entao que tal dar uma passadinha lá hj heim !!
ai em baixo vai a pagina direta para o material de hebraico e bons estudos.

 UZ

julho 10, 2009

SHALOM MAIS UMA VEZ!!

Uma das maiores dificuldades que se tem em estudar hebraico é a falta de material  em audio para se ouvir o idioma falado no dia-a-dia,  pois por não vivermos em israel  acaba sendo bastante dificil ficar garimpando na internet pequenas conversações basicas .

uma das formas que eu uso para melhorar meu hebraico e para estar sempre ouvindo o idioma é com videos em hebraico, mas como o bom mesmo seria ouvir isto em mp3 entao eis a minha ideia .SIMPLESMENTE  TRANSFORMAR O AUDIO DO FILME EM MP3. e é exatamente isto que o arquivo deste post é.

O filme stuart little dublado em hebraico transformado em mp3 junto com o audio em portugues tbm. entao vamos lá amigos e ouçam ao maximo comparando expressões e dialogo. bons estudos a todos.

stuart audio hebrew e português

julho 7, 2009

Abanibi – Izhar Cohen אבניבי – יזהר כהן
Eurovision 1978

עברית

א-ב-ני-בי או-בו-ה-בב
א-ב-ני-בי או-בו-ה-בב או-בו-ת-בך.

כשהיינו ילדים
אהבנו בסודי סודות.
אל מי היינו נחמדים?
רק לדודים ולדודות.

והבנות המסכנות סבלו,
המתוקות הן רק מכות קיבלו.
ואת מה שהרגשנו באמת
לחשנו רק בשפת ה”בית”.

א-ב-ני-בי או-בו-ה-בב
א-ב-ני-בי או-בו-ה-בב או-בו-ת-בך.

אהבה, היא מילה יפה,
היא תפילה יפה, היא שפה.
אהבה, היא אלי טובה,
היא תמיד תתגבר
ובשפת אהבה נדבר.

א-ב-ני-בי או-בו-ה-בב
א-ב-ני-בי או-בו-ה-בב או-בו-ת-בך.

אני חולם וקם שלוש מילים.
ומהו העולם? – שלוש מילים.
וזה מה שאני מרגיש כעת,
ממש כמו אז בשפת ה”בית”.

א-ב-ני-בי או-בו-ה-בב
א-ב-ני-בי או-בו-ה-בב או-בו-ת-בך.

Transliteração
Abanibi obohebev
Abanibi obohebev obotabach

Kshehayinu yeladim,
Ahavnu besodei sodot
El mi hainu nechmadim
Rak ledodim uledodot.

Vehabanot hamiskenot savlu
Hametukot hen rak makot kiblu.
Veet ma shehirgashnu beemet
Lachashnu rak bisfat habet

Abanibi obohebev
Abanibi obohebev obotabach
[Ani ohev otach]

Ahavah, hi mila yafa
Hi tfila yafa, hi safa.
Ahava, hi elai tova
Hi tamid titgaber
Uvisfat ahava nedaber

Abanibi obohebev
Abanibi obohebev obotabach

Ani cholem vekam shalosh milim
Umahu haolam? Shalosh milim.
Veze ma sheani margish kaet.
Mamash kmo az bisfat habet

Abanibi obohebev
Abanibi obohebev obotabach

Português
Abanibi obohebev
Abanibi obohebev obotabach

Quando éramos crianças
Amávamos em segredo
Com quem éramos legais?
Apenas com os tios e com as tias.

E as pobres garotas sofreram
As doces só golpes receberam
E o que sentíamos de verdade
Sussurrávamos apenas na língua do B.

Abanibi obohebev
Abanibi obohebev obotabach
[Eu te amo – Ani ohev otach]

Amor é uma palavra bonita
Ela é uma prece bonita, ela é uma língua
O amor, ele é bom para mim
Ele sempre superará
E na língua do amor conversaremos.

Abanibi obohebev
Abanibi obohebev obotabach

Eu sonho e levanto – três palavras
E o que é o mundo? três palavras
E é isso que eu sinto agora
Igualzinho a como era antes na língua do B.

Abanibi obohebev
Abanibi obohebev obotabach